A Magyarországon nyomtatott első magyar
nyelvű könyv
|
Fordította: Sylvester János
Sárvár-Újsziget, 1541,
Nádasdy-Sylvester nyomda,
Joannes Strutius és Abádi Benedek
Sylvester János krakkói és wittenbergi egyetemi
tanulmányai után, alapos latin, görög és
héber nyelvismerettel Nádasdy Tamás későbbi
országbíró és nádor birtokán
telepedett le. A főúr által létrehozott nyomdában
jelent meg az Újszövetség fordítása,
mely a magyarországi könyvművészet szempontjából
is jelentős: ez az első, fametszetekkel illusztrált
könyv. Sylvester tudatosan készült a Biblia magyar fordítására,
s ösztönzően hatott rá Erasmus bilinguis (latin-görög)
Újszövetség-kiadása (Basel, 1516), ill. Luther
német fordításán kívül az 1520-as
években Krakkóban megjelent, lengyel nyelvű részleges
bibliafordítás. Sylvester visszanyúlt az eredeti
görög szöveghez, a latin nyelvű kiadásokhoz
és a magyar nyelvű részfordításokhoz
is. A kötetet a nagyméretű fametszeteken kívül
száz kisebb illusztráció és számos
iniciálé díszíti. A címlapkeretben
Magyarország címere látható, az egyik oldalon
Nádasdy Tamás, másikon felesége, Kanizsay
Orsolya címerével együtt.
|